Dec 03, 2005
さて、誰かPatrickに「ほぼ日」について事情を説明してくれません?:-)だれかこの意味するところを教えてくれない?
明らかに日本のとあるユーザが(moleskinerieで)長引いてる「カバー」問題の解決策を見つけた(みたいだけど)。オリジナルのポストから翻訳が必要だ。
...
Update from Bemsha (see comment):
このブロガーはこう結論付けている。ほぼ日手帳ナイロンカバーをMoleskineに適用する試みは失敗に終わった・・・・。
December 01, 2005 in My Moleskine | PermalinkComments
------------
このブログエントリのタイトルは「MOKESKINE meets ほぼ日カバー」。
このブログの筆者は、日本で有名なDIYポケットサイズノート「ほぼ日手帳」のナイロンカバーと透明カバーの間にMOLESKINEについている色帯を再利用して挟んでいる他のブロガー(注:ちびヨーダさんのこと)からインスパイアされたみたい。
(参考までに:「ほぼ日手帳」の意味は「Almost-Everyday Pocket Notebook」で、日本で有名なマルチタレントのコピーライターがほぼ毎日更新するブログから名前を取ったもの。彼とそのアシスタント達は究極のポケットノートを作りたいと思っていて、そのためメディア(手帳)を改善する提案を広く受け付けている。彼らのノートブックはLinuxみたいなものと言い換えても良いだろう。)
今日(注:moleskinerieで)リンクを言及されたこのブロガーは、ほぼ日手帳のナイロンカバーをMoleskine pocket daily diaryに使うことを試して、ナイロンカバーがdiaryより横幅が大きくて不恰好に見えることが分かった。最善をつくすためにこのブロガーはpocket notebookをナイロンカバーの別のサイドにおいてみた。いい感じにフィットした。・・・しかしナイロンカバーを閉じてみるとあまりにも分厚く~通常のポケットサイズの辞書よりも厚く~実用性の点でとても重いことが分かった。
このブロガーはこう結論付けている。ほぼ日手帳ナイロンカバーをMoleskineに適用する試みは失敗に終わった・・・・。
Posted by: songlines | December 01, 2005 at 08:23 AM
私はmoleskineにカバーをつけるアイデアは好きじゃない。moleskineは、唯一必要とされるただエレガントでシンプルなものだ。私はmoleskineのシンプリシティと美しさは、ただそのまま存在する(べきだ)と思う。
Posted by: Chris | December 01, 2005 at 09:13 AM
私は未だにルネッサンスアートの皮カバーを愛用している。pocket notebookには小さな巻くスタイル(のカバー)と、家ではstory journalにlarge traditional coverを使っている。
Posted by: Mike | December 01, 2005 at 01:03 PM
当然、私の疑問はどこでほぼ日手帳を見つけられるかだ。これはちょっと興味深い。私はこれは日本だけで提供されているものだと推測するのだけど?
Posted by: Patrick Huber | December 01, 2005 at 01:23 PM
これは機能しないかもしれない。ただ、身分証明書やクレジットカードを入れるスロットがある最初のページはビューティフルかもしれない。たぶんフロントカバーの内側にあるんだろう。(この方法は)少し厚くなるだけで、Moleskineを財布として使うことができる。私はあまり現金を持ち歩かないので、運転免許書と何枚かのクレジット/デビットカードの場所だけがあればいいんだ。これはパーフェクトだよ。
Posted by: Gerard | December 01, 2005 at 01:41 PM
モールスキン**そのもの**がポーチだよ。
Posted by: Circlesquare | December 01, 2005 at 03:57 PM
<12/4 15:44追記>
ルネッサンスアートの皮カバーについて追加調査。
このページに詳細があります。日本への送料が$31~、って高っ!→Moleskine Journal Cover
でも、MOLESKINEのカバーをめぐる議論って世界共通なんですね。
おもしろい!やまかつさんすごいですね??(笑
あちらの方々がほぼ日を知ったらどういう反応になるんでしょう?
向こうでもモールスキンにカバーするや否やについては話題になっていたんですね。どこも同じなんだなぁー。いやはやほんと興味深いです。
あちらの方に「ほぼ日手帳」ってどうなんでしょうねぇ。漢字のデザイン性を好む方も多いみたいんなので、そこそこ受け入れられるかも。
何か気の効いたコメントを入れようと、あれこれ考えている間に、日本の方が綺麗にまとまったコメントされたので、もうちょっと出辛くなっちゃいました(^^;;)
確かにあのコメントの後は出ずらいよなぁ、、、、あの状況で、やまかつさんが外国の方に対し笑いを取るのは相当難易度が高そう。It's a Japanese "Hobo-skine"なんて言ったところで、、、、伝わんない、伝わんない。(^^;
This blog can only accept your comment in Japanese.
If you want to comment me, please start with greetings using 2-byte chars. :-)
Thank you for your understanding.
Ready to post a comment.
まさか、「ほぼ日カバー」の冗談企画で、世界デビューを果たすとは思わなかったです。できれば、もちょっとこう…「MOLESKINE使い」らしい何かのほうが…(--;;)
私のBlogにも「どこで買える?」のカキコがあったので、さきほど返事を書きました。オンラインサイトでは、海外通販もやってるみたいです。
うーん…気持ちをおちつけて、明日tにでも書き込んでみようかなぁ…。